لا توجد نتائج مطابقة لـ "التكليف بمهمة"

ترجم فرنسي عربي التكليف بمهمة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Une affectation.
    .تكليف بمهمّة
  • Elle ne lâche jamais l'affaire.
    عندما يتم تكليفها بمهمة .لن تتوانى عن انجازها
  • Cela a dû être pourquoi il a essayé de Oliver de mettre cette bague sur moi.
    (ولهذا حاول تكليف (أوليفر .بمهمّة إرتدائي ذاك الخاتم
  • Ils toucheraient aussi la prime d'affectation, la prime de mobilité et de sujétion et les primes connexes correspondant à la catégorie de sujétion dans laquelle est classée la mission où la présence de leur famille est exclue.
    كما يحصلون على منحة التكليف بمهمة، وبدلات التنقل والمشقة والبدلات ذات الصلة على أساس تصنيف مركز العمل غير العائلي كمركز عمل شاق.
  • Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): Maintenant que tous les ministres en visite se sont exprimés, qu'il me soit permis de faire une brève déclaration liminaire à l'occasion de l'accession du Mexique à la présidence de la Conférence.
    الرئيس (الكلمة بالإسبانية): السادة أعضاء الوفود الموقرين، أما وقد انتهت زيارات الوزراء، أرجوكم أن تسمحوا لي بأن ألقي بيانا افتتاحيا مقتضبا بمناسبة تكليفي بمهمة رئاسة المؤتمر.
  • Le Prieuré a une seule et unique mission : protéger le plus grand secret de notre ère.
    : تم تكليف (الدير)بمهمه وحيده حماية أعظم سر فى التاريخ الحديث
  • Mme Kraag-Keteldjik (Suriname) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur de m'adresser à cette Assemblée aujourd'hui et, au nom du Gouvernement et du peuple de la République du Suriname, j'adresse mes félicitations au Président Kerim pour s'être vu confier la mission de conduire les travaux de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
    السيدة كراغ - كيتيلديك (سورينام) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب هذا الجمع اليوم، وباسم حكومة وشعب جمهورية سورينام أقدم التهاني للرئيس كريم على تكليفه بمهمة إدارة أعمال الجمعية العامة خلال هذه الدورة الثانية والستين.
  • Il importe avant tout de renforcer véritablement les mécanismes de promotion de l'égalité des sexes de l'Organisation des Nations Unies (ONU) en leur assignant un rôle important à l'échelon des pays, afin de parvenir à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes au niveau local, particulièrement sur le plan économique.
    لذلك ينبغي، أولا وقبل كل شيء، إنشاء وتعزيز هيكل معني بالقضايا الجنسانية في الأمم المتحدة، وتكليفه بمهمة تنفيذية فعالة على الصعيد القطري، تتمثل في ضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبخاصة التمكين الاقتصادي على الصعيد المحلي.
  • À conserver et à comptabiliser par lot de 10 par section.
    تُحفظ تحت المسؤولية داخل القطاع في مجموعات من 10، وسيصرف لفرادى الجنود في القطاعات مجموعة وحيدة على أساس ”حسب الحاجة“ عند التكليف بمهمة لمكافحة الشغب. وتشمل كل مجموعة ما يلي:
  • Dans ces missions, les conditions d'emploi relèvent généralement des dispositions de la série 100; les membres de leur personnel touchent les traitements, indemnité de postes, prime d'affectation, prime de mobilité et de sujétion et allocation-logement applicables au lieu d'affectation, à quoi s'ajoutent le congé dans les foyers et le voyage au titre des études pour eux-mêmes et pour leurs enfants à charge.
    ويُعين الموظفون في البعثة الدائمة عادة بموجب المجموعة 100، فيتلقون المرتبات وتسويات الوظيفة ومنحة التكليف بمهمة وبدلات التنقل والمشقة، ومعونة الإيجار المطبقة في مركز العمل، كما يحصلون على إجازة زيارة الوطن والسفر في منحة تعليمية، لهم ولمعاليهم.